Pasthënia e “Mesharit” të Gjon Buzukut (): U Donih Gjoni,biri hi Bdek(1) Buzukut, tue u kujtuom(2) shumë herë se gluha jonëh nukë kish gjaa të. There is much to discuss on the subject of the “Meshari” by Gjon Buzuku. Leaving history to the historians and language to the linguists, we will. General info: Page from Buzuku’s Meshari Size: KB Dimension: x pixels. Source: Page scanned by Dori from the book Historia e.
|Published (Last):||1 October 2011|
|PDF File Size:||2.88 Mb|
|ePub File Size:||6.51 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
He probably lived in or near VeniceItaly. Running a church, I had to serve in two places. This page was last edited on 12 Mayat It is missing the frontispiece and the first 16 pages, which explains why the title and year of publication of the work are not known.
Note that a few countries have copyright terms longer than 70 years: In Albanian, it is known simply as the Meshari The Missaland was written in Inthe librarians were not able to locate the gjkn, which had been used in for the last time.
Those who have suffered up to now shall suffer no longer.
If perchance mistakes have been made in any part, I pray and beg of those who are more learned than I to correct them. By so doing, the Lord shall give you increase, for your harvest shall last until the vintage and the vintage shall last until the time of sowing.
The orthography is peculiar. He published it as a book of pages.
These effects, however, will not be felt right away, if at all. Muhriz of Negeri Sembilan. The following other wikis use this file: There are claims that he was the bishop of two dioceses in north Albania or that he was a monk.
Gjon BUZUKU (Meshari, 1555)
Running a church, I had to serve in two places. Who has the official numbers, and why is the public given numbers varying by 13, meshrai In other libraries there are three photocopies from the original, one of them in Tirana.
Gjon Buzuku 16th century was an Albanian Catholic priest who wrote the first known printed book in Albanian. Meshari The Missalby en: Those who mesnari it had great difficulty and thus could not fail to make mistakes, for I was not able to be with them all the time.
The following other wikis use this file: The orthography is peculiar. Retrieved from ” https: Learn how your comment data is processed. From the land of eagles, a new and powerful voice takes This site uses Akismet to reduce mezhari.
I beg of you from today on to go to church more often to hear the word of God. It has since become an important piece of national identity and discussion and several copies have been reproduced.
Oh no, there’s been an error
Monday, 31 December Filip Shiroka Culture admin – November 17, 0. Gjon Buzuku 16th century was an Albanian Catholic priest who wrote the first known printed book in Buuzku.
However, it is clear that the Gheg dialect was used. Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment. How did the library as byzuku institution use this opportunity to enhance not only its status as an exhibition place which it didbut also its sustainability through membership?
Gjon Buzuku – Alchetron, The Free Social Encyclopedia
Meshari I, Don John, son of Benedict Buzuku, having often considered that our language had in it nothing intelligible from the Holy Scriptures, wished for the sake of our people to attempt, as far as I was able, to enlighten the minds of those who understand, so that they may comprehend how great and powerful and forgiving bjon Lord is to those who love him with all their hearts.
Legacy Indeed this activity will go into the history books, but mainly just because it happened.
Info Credits admin – November 14, 0. Retrieved from ” https: Retrieved from ” https: